Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Τιμοθεον Α΄ 6:11
BLV
11.
Σὺ P-2NS G4771 δέ, CONJ G1161 INJ G5599 ἄνθρωπε N-VSM G444 θεοῦ, N-GSM G2316 ταῦτα D-APN G3778 φεῦγε· V-PAM-2S G5343 δίωκε V-PAM-2S G1377 δὲ CONJ G1161 δικαιοσύνην, N-ASF G1343 εὐσέβειαν, N-ASF G2150 πίστιν, N-ASF G4102 ἀγάπην, N-ASF G26 ὑπομονήν, N-ASF G5281 πραϋπαθίαν.N-ASF G4236


GNTERP
11. συ P-2NS G4771 δε CONJ G1161 ω INJ G5599 ανθρωπε N-VSM G444 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ταυτα D-APN G5023 φευγε V-PAM-2S G5343 διωκε V-PAM-2S G1377 δε CONJ G1161 δικαιοσυνην N-ASF G1343 ευσεβειαν N-ASF G2150 πιστιν N-ASF G4102 αγαπην N-ASF G26 υπομονην N-ASF G5281 πραοτητα N-ASF G4236

GNTWHRP
11. συ P-2NS G4771 δε CONJ G1161 ω INJ G5599 ανθρωπε N-VSM G444 θεου N-GSM G2316 ταυτα D-APN G5023 φευγε V-PAM-2S G5343 διωκε V-PAM-2S G1377 δε CONJ G1161 δικαιοσυνην N-ASF G1343 ευσεβειαν N-ASF G2150 πιστιν N-ASF G4102 αγαπην N-ASF G26 υπομονην N-ASF G5281 πραυπαθιαν N-ASF G4236

GNTBRP
11. συ P-2NS G4771 δε CONJ G1161 ω INJ G5599 ανθρωπε N-VSM G444 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ταυτα D-APN G5023 φευγε V-PAM-2S G5343 διωκε V-PAM-2S G1377 δε CONJ G1161 δικαιοσυνην N-ASF G1343 ευσεβειαν N-ASF G2150 πιστιν N-ASF G4102 αγαπην N-ASF G26 υπομονην N-ASF G5281 πραοτητα N-ASF G4236

GNTTRP
11. Σὺ P-2NS G4771 δέ, CONJ G1161 ὦ INJ G5599 ἄνθρωπε N-VSM G444 θεοῦ, N-GSM G2316 ταῦτα D-APN G3778 φεῦγε· V-PAM-2S G5343 δίωκε V-PAM-2S G1377 δὲ CONJ G1161 δικαιοσύνην, N-ASF G1343 εὐσέβειαν, N-ASF G2150 πίστιν, N-ASF G4102 ἀγάπην, N-ASF G26 ὑπομονήν, N-ASF G5281 πραϋπαθίαν.N-ASF G4236

LXXRP



KJV
11. But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.

KJVP
11. But G1161 thou, G4771 O G5599 man G444 of God, G2316 flee G5343 these things; G5023 and G1161 follow after G1377 righteousness, G1343 godliness, G2150 faith, G4102 love, G26 patience, G5281 meekness. G4236

YLT
11. and thou, O man of God, these things flee, and pursue righteousness, piety, faith, love, endurance, meekness;

ASV
11. But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.

WEB
11. But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, and gentleness.

ESV
11. But as for you, O man of God, flee these things. Pursue righteousness, godliness, faith, love, steadfastness, gentleness.

RV
11. But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.

RSV
11. But as for you, man of God, shun all this; aim at righteousness, godliness, faith, love, steadfastness, gentleness.

NLT
11. But you, Timothy, are a man of God; so run from all these evil things. Pursue righteousness and a godly life, along with faith, love, perseverance, and gentleness.

NET
11. But you, as a person dedicated to God, keep away from all that. Instead pursue righteousness, godliness, faithfulness, love, endurance, and gentleness.

ERVEN
11. But you belong to God. So you should stay away from all those things. Always try to do what is right, to be devoted to God, and to have faith, love, patience, and gentleness.



Notes

No Verse Added

Προσ Τιμοθεον Α΄ 6:11

  • Σὺ P-2NS G4771 δέ, CONJ G1161 INJ G5599 ἄνθρωπε N-VSM G444 θεοῦ, N-GSM G2316 ταῦτα D-APN G3778 φεῦγε· V-PAM-2S G5343 δίωκε V-PAM-2S G1377 δὲ CONJ G1161 δικαιοσύνην, N-ASF G1343 εὐσέβειαν, N-ASF G2150 πίστιν, N-ASF G4102 ἀγάπην, N-ASF G26 ὑπομονήν, N-ASF G5281 πραϋπαθίαν.N-ASF G4236
  • GNTERP

    συ P-2NS G4771 δε CONJ G1161 ω INJ G5599 ανθρωπε N-VSM G444 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ταυτα D-APN G5023 φευγε V-PAM-2S G5343 διωκε V-PAM-2S G1377 δε CONJ G1161 δικαιοσυνην N-ASF G1343 ευσεβειαν N-ASF G2150 πιστιν N-ASF G4102 αγαπην N-ASF G26 υπομονην N-ASF G5281 πραοτητα N-ASF G4236
  • GNTWHRP

    συ P-2NS G4771 δε CONJ G1161 ω INJ G5599 ανθρωπε N-VSM G444 θεου N-GSM G2316 ταυτα D-APN G5023 φευγε V-PAM-2S G5343 διωκε V-PAM-2S G1377 δε CONJ G1161 δικαιοσυνην N-ASF G1343 ευσεβειαν N-ASF G2150 πιστιν N-ASF G4102 αγαπην N-ASF G26 υπομονην N-ASF G5281 πραυπαθιαν N-ASF G4236
  • GNTBRP

    συ P-2NS G4771 δε CONJ G1161 ω INJ G5599 ανθρωπε N-VSM G444 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ταυτα D-APN G5023 φευγε V-PAM-2S G5343 διωκε V-PAM-2S G1377 δε CONJ G1161 δικαιοσυνην N-ASF G1343 ευσεβειαν N-ASF G2150 πιστιν N-ASF G4102 αγαπην N-ASF G26 υπομονην N-ASF G5281 πραοτητα N-ASF G4236
  • GNTTRP

    Σὺ P-2NS G4771 δέ, CONJ G1161 ὦ INJ G5599 ἄνθρωπε N-VSM G444 θεοῦ, N-GSM G2316 ταῦτα D-APN G3778 φεῦγε· V-PAM-2S G5343 δίωκε V-PAM-2S G1377 δὲ CONJ G1161 δικαιοσύνην, N-ASF G1343 εὐσέβειαν, N-ASF G2150 πίστιν, N-ASF G4102 ἀγάπην, N-ASF G26 ὑπομονήν, N-ASF G5281 πραϋπαθίαν.N-ASF G4236
  • KJV

    But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
  • KJVP

    But G1161 thou, G4771 O G5599 man G444 of God, G2316 flee G5343 these things; G5023 and G1161 follow after G1377 righteousness, G1343 godliness, G2150 faith, G4102 love, G26 patience, G5281 meekness. G4236
  • YLT

    and thou, O man of God, these things flee, and pursue righteousness, piety, faith, love, endurance, meekness;
  • ASV

    But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
  • WEB

    But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, and gentleness.
  • ESV

    But as for you, O man of God, flee these things. Pursue righteousness, godliness, faith, love, steadfastness, gentleness.
  • RV

    But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
  • RSV

    But as for you, man of God, shun all this; aim at righteousness, godliness, faith, love, steadfastness, gentleness.
  • NLT

    But you, Timothy, are a man of God; so run from all these evil things. Pursue righteousness and a godly life, along with faith, love, perseverance, and gentleness.
  • NET

    But you, as a person dedicated to God, keep away from all that. Instead pursue righteousness, godliness, faithfulness, love, endurance, and gentleness.
  • ERVEN

    But you belong to God. So you should stay away from all those things. Always try to do what is right, to be devoted to God, and to have faith, love, patience, and gentleness.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References